人と比べず「本来の自分」をありのまま受け入れる 植西聰
Không so đo với người khác, chấp nhận "bản tính vốn có" của chính mình (Akira Uenishi)
 
◆人間は本来、執着心など持たない存在です。
 執着心を捨て「本来の自分」にリセットすれば
 劣等感からも解放されます。
Về bản chất, con người là sinh vật không có tính chấp niệm.
Một khi vứt bỏ chấp niệm, trở về với "bản tính vốn có", con người sẽ được giải phóng khỏi cảm giác mặc cảm tự ti.
 
「本来無一物」と言う禅の言葉があります。
Trong phật giáo có câu "Vạn vật, vạn sự đều là vô ngã và vô thường"
 
この「一物」とは、「執着する気持ち」を表しています。
"一物/một vật/một món đồ" biểu thị cho "cảm giác chấp niệm".
 
それは、人に対して、自分をよく見せたい、優位でありたいといったことへの執着心でもあり、人は本来、そのような執着心をもっているわけではないのです。
Đó là chấp niệm muốn thể hiện mình, muốn họ biết rằng mình vượt trội xuất sắc hơn họ, nhưng con người chúng ta vốn dĩ làm gì có những chấp niệm như vậy.
 
しかし、たとえば、同僚や友人とのライバル争いなど、人と自分を比べていると、気づかないうちに、それを取り巻く人間関係の中で「自分をよく見せたい」といった執着心が生まれてきます。
Tuy vậy nhưng khi so sánh mình với người khác, chẳng hạn như trong cuộc cạnh tranh với bạn bè hoặc đồng nghiệp, bạn sẽ nảy sinh chấp niệm "muốn thể hiện bản thân" với các mối quan hệ xung quanh mà bạn chẳng mảy may để ý tới.
 
その執着心が強いほど、思いどおりにいかないときは、必要以上に自信を喪失して、劣等感にさいなまれることになります。
Khi chấp niệm ngày một lớn hơn, và mọi việc không diễn tiến như bạn mong mỏi, bạn sẽ dần đánh mất tự tin và bị giày vò bởi phức cảm tự ti.
 
つまり、「本来無一物」という禅語は、「執着心をもっていない、本来の自分に戻ることが大切だ」と指摘しているのです。
Nói tóm lại, câu trong phật giáo "Vạn vật, vạn sự đều là vô ngã và vô thường" ám chỉ "điều quan trọng là đừng bao giờ ôm ấp chấp niệm và phải trở về với con người thật của chính mình".
 
自分をよく見せたい、人より優位でありたいという執着に心をとらわれているうちは、本来の自分らしさを見失ってしまうものです。
Trong khi bị ám ảnh bởi chấp niệm muốn thể hiện, muốn vượt trội hơn người khác bạn sẽ dần đánh mất đi con người thật của chính mình.
 
そうした見栄やプライドを捨て去り、「本来の自分」に戻れば、劣等感といった雑念に心を惑わされることなく、悩みや苦しみから解放されます。
Nhưng nếu bạn vứt đi tính thích thể hiện và sĩ diện của mình để trở về với "bản tính vốn có", bạn sẽ không còn bị bám víu bởi tạp niệm của phức cảm tự ti và được giải thoát khỏi những phiền não và đau khổ.
 
ただの「自分」という人間を受け入れれば、自分が本来もつ長所も短所もありのまま認識することができます。人と比べて、自信を失う必要もなくなります。
Chỉ khi bạn chấp nhận con người gọi là "chính mình", bạn sẽ nhận thức được những điểm mạnh và điểm yếu vốn có của bản thân. Bạn không cần phải đánh mất sự tự tin khi so sánh với người khác.