『ナミヤ雑貨店の奇蹟』「これは白紙の便箋をくださった方への回答です。お心当たりのない方は、どうか元の場所に戻しておいてください。」
「さて、名無しの権兵衛さんへ。
わざわざ白紙をくださった理由を爺なりに熟考いたしました。これは余程のことに違いない、迂闊な回答を書けないぞと思った次第です。もうろくしかけている頭にむち打って考え抜いた結果、これは地図がないという意味だなと解釈いたしました。私のところへ悩みの相談を持ち込んでくる方を迷子に喩えますと、多くの場合、地図は持っているが見ようとしない、あるいは自分のいる位置がわからない、という状態です。
でもおそらくあなたは、そのどちらでもないのですね。あなたの地図は、まだ白紙なのです。だから目的地を決めようにも、道がどこにあるかさえもわからないという状況なのでしょう。
地図は白紙では困って当然です。誰だって途方にくれます。
だけど、見方を変えてみて下さい。白紙なのだから、どんな地図だって描けます。すべてがあなた次第なのです。何もかもが自由で、可能性は無限に広がっています。これは素晴らしいことです。どうか自分を信じて、その人生を悔いなく燃やし尽くされることを心より祈っております。
悩み相談の回答を書くことは、もうないだろうと思っておりました。最後に素晴らしい難題をいただけたこと、感謝申し上げます。
-----------------------(^з^)-☆
"Tiệm tạp hóa Namiya"
“Đây là thư hồi âm dành cho người đã gửi tờ giấy trắng tới tiệm. Nếu không phải của bạn, xin hãy trả bức thư về chỗ cũ.”
“Gửi người vô danh.
Ông già này đã suy nghĩ rất nhiều về lý do bạn cất công gửi tới một tờ giấy trắng. Đây chắc chắn là một chuyện lớn, tôi không thể trả lời bừa được. Sau khi vận dụng hết cái đầu già cỗi này, tôi hiểu bức thư này có nghĩa là “không có bản đồ”. Nếu ví những người nhờ tôi tư vấn là kẻ lạc đường thì phần đông trong số họ ở tình trạng có bản đồ nhưng không chịu xem hoặc không biết vị trí hiện tại của mình.
Nhưng có lẽ bạn không thuộc loại nào trong hai loại này. Bản đồ của bạn vẫn còn là tờ giấy trắng. Bạn đang ở trong tình trạng dù rất muốn quyết định đến đích nhưng lại không biết đường đi nằm ở đâu.
Bản đồ là giấy trắng thì dĩ nhiên lúng túng rồi. Ai rồi cũng sẽ thấy mất phương hướng.
Nhưng bạn hãy thử thay đổi cách nhìn. Vì còn là giấy trắng nên bạn có thể vẽ bất kỳ bản đồ nào. Tất cả là tùy ở bạn. Mọi thứ đều tự do, khả năng là vô tận. Điều này thật tuyệt. Tôi mong bạn hãy tin vào bản thân và cháy hết mình với cuộc đời.
Tôi nghĩ là mình sẽ không còn viết thư trả lời tư vấn nữa. Cảm ơn bạn đã cho tôi một câu hỏi hóc búa nhưng tuyệt vời vào thời điểm cuối cùng này.”