♦ CẢM NHẬN VỀ “CÔ GÁI TRÊN TÀU”

 「ガール・オン・ザ・トレイン」につい自分の感想

Như cuốn vào trong dòng nước, cũng là cách viết của Hawkins, viết truyện quá tỉ tiết quá dài dòng và cảm giác hơi lê thê, nhưng ở cuốn truyện “Cô gái trên tàu” này vẫn có sức hút gì đó khiến ta cứ đọc rồi như bị cuốn vào vòng xoáy của câu chuyện .Những việc nhàm chán tỉ tiết nhưng nó vẫn có sự hấp dẫn riêng biệt.  
「魔女水浴」本(Into the water)のように、ポーラ・ホーキンズの書きスタイルとしてこの本も同じスタイルで書いて、超長くて、超詳細な本ですけど、特別点もありますよね。超長いといっても、この「ガール・オン・ザ・トレイン」(Girl on the train)は別の魅力点があって、読者に話の渦巻きが巻き込まれます。


♦Nội dung:
Rachel đã li dị, mất việc, suốt ngày chìm đắm vào rượu bia. Hằng ngày cô bắt chuyến tàu vào thị trấn để giả vờ mình đang đi làm. Để phân tâm khỏi cuộc đời thất bại của mình, mỗi ngày cô nhìn qua cửa sổ đoàn tàu và ngắm nhìn cuộc đời của người khác. Ví như “Jess và Jason”, cô luôn nhìn vào nhà họ mỗi ngày đi qua (quả là một kẻ vô công rồi nghề điển hình). NHưng một ngày nọ một cô gái mất tích. Một xác chết được tìm thấy trong rừng. Và Rachel cảm nhận được rằng cô đã tham gia vào một cảnh quan trọng nào đó, nhưng trí óc bị mu mờ bởi rượu bia nên tuyệt nhiên cô không thể nhớ ra.

内容:
主役のレイチェルは夫と離婚し、酒におぼれる日々を送っていた。通勤振りのため、毎日電車でロンドンへ向かいますが、その際にいつも自分の人生の失敗から目を背けるため、通勤電車の窓から他人の人生を眺めます。「ジェースとジャソン」に例えると、彼女がいつも彼らの家に目を光らします(つまりオーソドックな浪人である)。ある日、突然1人の女性が失跡し、森の中で死体として発見されます。そこで、レイチェルは偶然に現場を目撃したが、酒に酔っていたので、不意に記憶を失ってしまった。


♦Cảm nhận:

Mình không có người yêu
Mình không biết cảm giác không thể sinh con là như thế nào
Mình cũng không thể cảm nhận được cảm giác khi bỏ đống tiền ra thụ tinh trong ống nghiệm nhưng kết quả bất thành.
Nhưng mình hiểu được cảm giác của Jess (Scott Hipwell), cảm giác bị phản bội..
私には恋人が居ません。。。
私には出産できない苦しみも分かりません。。。
人工受精のために沢山お金を出したが、結局失敗しまったときの苦しみも私は分かりません。。。
しかし、ジェスの裏切られたような気持ちは少し理解できます。


Vậy nên, mình không cảm nhận được hết nỗi thống khổ mà Rachel trải qua, nên trong quá trình đọc cuốn sách này, mình cảm thấy giận dữ, căm phẫn, một thái độ vô cùng tiêu cực với nhân vật này. Và một cảm giác khá nực cười, ngày ngày đi đi lại lại trên chuyến tàu, và ngắm nhìn (một cách soi mói) đời sống riêng tư của người khác. Sao có thể lặp lại một việc dư hơi thừa thải trong một thời gian dài như vậy chứ?
だから、レイチェルが感じた苦しみは、私には分からなくて、この本を読んでいる時にもレイチェルに対して怒りや、恨みなどの消極的な胎動を取っています。日々通勤電車に乗り、他人の人生粗捜しをするのは可笑しなことだと感じ、なんでそんな余裕なことが長い時間に繰り返せるのか分かりません。


Và, những điều mình kể trên, những điều mình chưa từng trải qua, mình không biết mùi vị thế nào, nhưng tại sao Rach phải bất lực đến độ vùi mình vào rượu bia đến độ biến bản thân thành một con người chẳng ra gì, suốt ngày rượu chè và tự nhấn chìm mình trong đau khổ như vậy?
また、以上ことは、私には経験が無いので、どれほど苦しいのか分かりません。あなたは、どうしてレイチェルのような人間が酒に溺れて価値の無い人間になり、苦痛に沈んだ人生を送っていると思いますか?


Và thực sự trước khi Rachel tự dìm mình đi, thì Tom vẫn thương yêu cô ấy thực lòng mà?? Sao Rach không nghĩ nếu thụ tinh trong ống nghiệm thất bại lần 1 thì có thể thử lần 2,3,4,.. mà? Bảo là không có tiền? Sao không đi kiếm tiền về để có thể có 1 đứa con như mong muốn mà lại vùi bản thân mình vào rượu chè. Cảm thấy đối với Rach chỉ toàn phẩn uất và trách móc thôi (nhưng cốt truyện của tác giả, muốn xây dựng nhân vật ntn cũng do tác giả quyết, phải không?)
しかし、レイチェルがみすぼらしい人間になる以前、元の夫のトムは彼女のことを本気で愛していたでしょうか。例え、人工受精が一回失敗したとしても、2回、3回、4回とやり直すことは考えなかったでしょうか。お金が無いというのはただ言い訳では無いでしょうか。どうしてもお金を稼ぐ代わりに、酒におぼれているのでしょう。レチェルに対する私の気持ちは否定的なものばかりです。


Mình cảm thấy những người phụ nữ như Rach, như Anna, khi yêu vào đúng là hóa ngu ngốc điên rồ. Thật không hiểu sao họ có thể yêu và sống chung với một người đàn ông mà thậm chí còn chẳng biết bố mẹ của người đó là ai? Sao có thể? Unbelievable.
レイチェル,アンアンという、恋いに落ちると、可笑しくなる女達が居ます。両親に知らずによく分からない男と結婚して一緒に住むというのは、私にはどうしても理解できません。どうしてそんなことが出来るのか?本当に信じられません。


Những người phụ nữ như Jason (Megan) xinh đẹp, có một người chồng thành công, hết mực yêu thương mình, và đặc biệt có khả năng có con. Sao không chịu sống một cuộc sống an nhàn với chồng mà lại đi ngoại tình? Hay do thiếu thốn tình cảm từ người chồng hay đi công tác. Quá khứ đã phạm sai lầm 1 lần rồi, và hiện tại vẫn đang tiếp diễn. Trong khi Rachel vùi mình vào rượu bia chỉ vì không có con, thì Megan lại không biết trân trọng điều đó. Thật ghét Megan đến độ không chịu được. Một người yếu đuối , luôn phải cần 1 điểm tựa ở 1 thèn đàn ông nào đó. Thật sự bất lực với Megan.
ジェソンのように美人で、彼女のことを深く愛してくれる成功している夫のいる女性が、さらに、子供を産むことができるかもしれないのに、どうして夫と静かに暮らさず、夫を裏切って浮気しているのでしょうか.頻繁に出張に行く夫から愛情を感じられないのでしょうか。彼女は過去にも1度このような過ちを犯し、現在もこの過ちを続けています。レイチェルは子供が出来ないので酒におぼれ、逆にメガンがそのことを珍重しません。メガンのことが嫌ほど我慢できませんよ。弱くて、男に支えてもらわなければならない女です。 (3.3)


Về Jess? Bên ngoài perfect không tưởng, nhưng bên trong hóa ra lại là một người chồng yếu đuối, vô dụng. Tại sao yêu Jess đến độ cưới cô mà chẳng quan tâm quá khứ của cô như thế nào, ba mẹ cô là ai? Vậy mà đến khi cô có chuyện muốn giải bày thì lại gạt phăng nó đi? Quả là tình yêu chưa đủ lớn để Jason có thể hết lòng bao dung cho Jason tội nghiệp, và nếu Jess chịu lắng nghe cô thì liệu mọi chuyện có đi xa tới mức kinh khủng ấy không?
ジェスがどんな人でしょうか?外面を見ると、完璧な人と思ったが、内面も弱気男です。ジェスと愛するほと過去も構わないで結婚を決まったが、彼女が説明ことがあるとき、どうしてジェソンがそのこと払い落としたか?やはりジェスの愛情が深く足りないので、ジェソンに寛容することが出来ないだと思っています。もしその時に、ジェスがきちんとジェソンのことを聞くなら、そんな酷いことが起きましたかと考えています。


Cái kết của cuốn này thực sự không ngờ tới. Mình đã và chắc nịch rằng hung thủ sẽ là người đó, nhưng rốt cuộc lại là một kết quả hoàn toàn khác, hoàn toàn nằm ngoài dự đoán. Và mìn thấy rõ được sự bất tài, vô dụng của đám cảnh sát, và những lời hỏi cung của cô cảnh sát Riley thật khiến người ta chán ghét đến và phát hờn đến độ chả muốn trả lời.
ラストは驚くべきものだった。私は犯人がその人(そのとしていますか)だと考えていたが、予想外だった。また、警察官が役に立たないことが分かった、リレィさんの質問がとても腹が立ち、答えるのが嫌になってしまいました。


Chẳng có sự phá ánli kỳ nào ở đây. Chẳng có những đầu óc thông minh tinh tế nào ở đây. Chẳng gì cả. Cảm xúc của cuốn sách này để lại cho mình là sự bất lực vô vọng của các nhân vật. Dường như họ không tìm thấy lối đi, ánh sáng nào trong cuộc đời của họ, hoặc họ muốn tự vùi dập bản thân như thế.
大げさで事件を解決することがありません。賢明・洗練な人なども居ません。何もありません。この本について実感は人物の絶望の非力という感じがあります。確かに彼らが人生の行き方、光などを見つけない、或いは自分でそうなりたいと思ってます。

以上です!長くレビューで、ここまで読んでくれて心からありがとう ❤ ❤