最近、どうして?
ってくらいに
いろいろとつらいよね?

最近、どうして?ってくらいにいろいろとつらいよね?

誰かがきみになにげなく投げかけた
ちょっとした一言に傷ついたり
たやすく克服できたかもしれない傷を
いつまでも抱え込んでいると
さみしさだらけの部屋に横たわって
夜を明かす日々が増えると思う。
繰り返したくない過ぎ去ったはずの日々が、わけもなく恋しくて
心の片隅はきっと壊れているはず。
でも、そんな今だからこそ、これだけは覚えていてほしい。

今、やるせなくて泣きながら
どうしていいいかわからなほどつらいからといって
これからの日々に残っている幸せやチャンスが
消えてしまうわけではないってこそを。

知っていますか?

桜は満開に咲き誇っているときもちろん美しいけれど
力つきて地面に舞い散る瞬間のほうが
はるかに美しいということを。
あなたは自分の役割を終えてしりぞくの姿すらも美しい
桜のような人なんです。
今は、また新しい花を咲かせるための準備段階にいるのだから。

名前も、顔も知らないあなただけれど
きっと、とても素敵な人に違いないと思うんです。

 

"Gần đây, hễ ai đó hỏi em rằng "tại sao thế"?
Em lại cảm thấy mệt mỏi vô cực phải không!"

Gần đây, hễ ai đó hỏi em rằng "tại sao thế"?


Em lại cảm thấy mệt mỏi vô cực phải không!

(như kiểu đang rất mệt mà ai hỏi một câu là nước mắt tuôn rơi xối xả )


Khi ai đó bâng quơ ném vào mặt em câu hỏi như thế


Em sẽ cảm thấy tổn thương vì dăm ba câu nói ấy


Em cứ khư khư ôm mãi


Những mảnh vỡ mà có lẽ em đã dễ dàng thoát khỏi nó


Em nằm ườn trong căn phòng với đầy nỗi muộn phiền bao quanh


Những ngày thức trắng đêm cứ ngày một nhiều hơn.


Em rất hay hồi tưởng về những ngày cũ mà em không muốn lặp lại,


Góc khuất trong tim em chắc đang vỡ thành từng mảnh vụn.


Nhưng, chính vào những lúc thế này, anh mong em hãy nhớ rằng...

 

Bây giờ chắc em đang khóc lóc trong vô vọng


Em đau khổ và chơi vơi không biết phải làm gì


Nhưng e hãy nhớ rằng hạnh phúc và cơ hội nó vốn dĩ không biến mất, mà nó vẫn ở đâu đó trong những ngày tháng sắp tới.


Em biết không?


Hoa anh đào tuyệt đẹp khi chúng nở rộ


Nhưng thời khắc những cánh hoa rơi rụng xuống mặt đất khi nó đã dùng hết sức bình sinh,


Còn đẹp đẽ hơn biết bao nhiêu. 


Cũng như khi em đóng tròn vai diễn của mình, ngay cả dáng vẻ thoái lùi về sau của em cũng vô cùng xinh đẹp.


Em là cô gái giống như những bông hoa anh đào kia vậy.


Bây giờ em lại rạo rực chuẩn bị để tung nụ để nở những bông hoa mới xinh xẻo.


Dù anh không biết quý danh hay dung mạo em như thế nào,


Nhưng anh dám chắc rằng em là một cô gái vô cùng xinh đẹp và tuyệt vời❣