Trong môi trường làm việc với khách hàng Nhật Bản, email là kênh giao tiếp chính thức và quan trọng, đặc biệt khi cần báo cáo các vấn đề kỹ thuật. Một email được soạn thảo đúng cách không chỉ thể hiện sự chuyên nghiệp mà còn thể hiện sự tôn trọng đối với văn hóa kinh doanh Nhật Bản. Bài viết này sẽ hướng dẫn chi tiết cách viết email business tiếng Nhật khi báo cáo vấn đề kỹ thuật một cách hiệu quả.

I. Cấu trúc Email Business Tiếng Nhật

1. Cấu trúc cơ bản của email tiếng Nhật

Email business tiếng Nhật thường tuân theo một cấu trúc chặt chẽ với các thành phần sau:

Thành phần Tiếng Nhật Mục đích
Tiêu đề (Subject) 件名 (Kenmei) Tóm tắt nội dung email
Lời chào 挨拶 (Aisatsu) Mở đầu email với lời chào phù hợp
Giới thiệu bản thân 自己紹介 (Jiko shōkai) Nêu tên và công ty (nếu cần)
Lời cảm ơn/lời mở đầu お礼/前置き (Orei/Maeooki) Cảm ơn hoặc nhắc lại nội dung liên lạc trước
Nội dung chính 本文 (Honbun) Trình bày vấn đề cần báo cáo
Yêu cầu/Đề nghị 依頼 (Irai) Nêu rõ mong muốn phản hồi hoặc hành động
Lời kết 結び (Musubi) Kết thúc email lịch sự
Chữ ký 署名 (Shomei) Thông tin liên hệ

2. Mẫu khung email báo cáo vấn đề kỹ thuật

 
 
件名: 【報告】[Tên dự án]における[Loại vấn đề]について

[Người nhận] 様

お世話になっております。
[Tên công ty]の[Tên người gửi]です。

[Lời mở đầu/cảm ơn nếu có]

[Tên dự án]において、下記の技術的な問題が発生しましたのでご報告いたします。

【問題の概要】
- 発生日時:[Thời gian phát sinh]
- 影響範囲:[Phạm vi ảnh hưởng]
- 症状:[Hiện tượng/triệu chứng]

【原因】
[Nguyên nhân của vấn đề]

【対応状況】
[Tình trạng xử lý hiện tại]

【今後の対策】
[Kế hoạch/biện pháp trong tương lai]

ご不明な点がございましたら、ご連絡ください。

どうぞよろしくお願いいたします。

--
[Chữ ký]
[Tên]
[Chức danh]
[Công ty]
[Thông tin liên hệ]

II. Từ Vựng Và Cụm Từ Quan Trọng Trong Email Kỹ Thuật

1. Những từ vựng cơ bản khi báo cáo vấn đề

Tiếng Nhật Phiên âm Ý nghĩa
技術的な問題 gijutsu-teki na mondai Vấn đề kỹ thuật
不具合 fuguai Lỗi, sự cố
エラー erā Error
バグ bagu Bug
障害 shōgai Sự cố, trục trặc
原因 gen'in Nguyên nhân
影響 eikyō Ảnh hưởng
対応 taiō Xử lý, đối phó
対策 taisaku Biện pháp, giải pháp
修正 shūsei Sửa chữa, chỉnh sửa
解決策 kaiketsusaku Giải pháp
再現性 saigensei Khả năng tái hiện
緊急度 kinkyūdo Mức độ khẩn cấp
優先度 yūsendo Mức độ ưu tiên
進捗状況 shinchoku jōkyō Tình hình tiến độ

2. Cụm từ lịch sự khi báo cáo vấn đề

Tiếng Nhật Phiên âm Ý nghĩa/Cách dùng
ご報告いたします go hōkoku itashimasu Tôi xin báo cáo
お知らせいたします o-shirase itashimasu Tôi xin thông báo
申し訳ございません mōshiwake gozaimasen Tôi rất xin lỗi
ご迷惑をおかけして申し訳ございません go-meiwaku o okake shite mōshiwake gozaimasen Tôi rất xin lỗi vì đã gây phiền phức
現在確認中です genzai kakunin-chū desu Hiện đang trong quá trình xác nhận
調査を進めております chōsa o susumete orimasu Chúng tôi đang tiến hành điều tra
早急に対応いたします sōkyū ni taiō itashimasu Chúng tôi sẽ xử lý nhanh chóng
ご確認いただけますか go-kakunin itadakemasu ka Ông/bà có thể xác nhận được không?
ご指示をお願いいたします go-shiji o onegai itashimasu Kính mong nhận được chỉ đạo của ông/bà

III. Tiêu Đề Email (件名/Kenmei) Hiệu Quả

Tiêu đề email trong tiếng Nhật đóng vai trò quan trọng, giúp người nhận nắm được nội dung chính và mức độ ưu tiên ngay lập tức.

1. Cấu trúc tiêu đề chuẩn

 
 
【Phân loại】[Tên dự án]における[Nội dung chính]について

2. Các ký hiệu phân loại email phổ biến

Ký hiệu Tiếng Nhật Ý nghĩa
【報告】 Hōkoku Báo cáo
【緊急】 Kinkyū Khẩn cấp
【依頼】 Irai Yêu cầu
【連絡】 Renraku Thông báo
【相談】 Sōdan Tham vấn, hỏi ý kiến
【共有】 Kyōyū Chia sẻ thông tin
【確認】 Kakunin Xác nhận
【RE】 RE Trả lời (Reply)

3. Ví dụ tiêu đề email khi báo cáo vấn đề kỹ thuật

  • 【緊急報告】ECサイトにおけるシステム障害について (Báo cáo khẩn: Về sự cố hệ thống tại website thương mại điện tử)
  • 【報告】会員登録機能のバグ修正完了のお知らせ (Báo cáo: Thông báo hoàn thành sửa lỗi chức năng đăng ký thành viên)
  • 【確認依頼】データベース接続エラーの再現手順について (Yêu cầu xác nhận: Về quy trình tái hiện lỗi kết nối cơ sở dữ liệu)

IV. Mẫu Email Cho Các Tình Huống Cụ Thể

1. Email báo cáo lỗi mới phát hiện

 
 
件名: 【報告】決済システムにおける処理エラーの発生について

山田様

お世話になっております。
ベトナム開発チームのグエンと申します。

先ほど行いましたテスト中に、決済システムにおいて以下の問題が発生しましたのでご報告いたします。

【問題の概要】
- 発生日時:2025年4月9日 14:30 (日本時間)
- 影響範囲:クレジットカード決済機能全体
- 症状:決済処理中に「Error Code: E-5010」が表示され、処理が完了しない

【再現手順】
1. 商品をカートに追加
2. 決済画面に進む
3. クレジットカード情報を入力し、「決済する」ボタンをクリック
4. 約5秒後にエラーメッセージが表示される

【原因】
現在調査中ですが、APIリクエストのタイムアウト設定に問題がある可能性があります。

【現在の対応状況】
- 開発チームが問題の原因を詳細に調査中です
- テスト環境でのみ発生しており、本番環境への影響はありません
- 詳細なログを収集し、分析を進めています

本日中に原因究明と修正案をご報告できる見込みです。

ご不明な点やご質問がございましたら、いつでもご連絡ください。

どうぞよろしくお願いいたします。

--
グエン・ヴァン・アン
シニアデベロッパー
ABC株式会社 ベトナム開発センター
Email: [email protected]
電話: +84 123-456-789

2. Email báo cáo tiến độ xử lý vấn đề

 
 
件名: 【進捗報告】ユーザー認証機能の不具合対応状況について

鈴木様

いつもお世話になっております。
DEFソリューションズのレーと申します。

4月7日にご報告いたしましたユーザー認証機能の不具合について、現在の対応状況をお知らせいたします。

【対応状況】
1. 原因特定:完了
   - セッション管理ライブラリのバージョン不一致が原因であることを特定しました

2. 修正作業:90%完了
   - ライブラリを最新バージョン(v2.3.1)に更新
   - 関連するコードの修正を実施中

3. テスト:50%完了
   - 単体テスト:完了(問題なし)
   - 統合テスト:実施中
   - ロードテスト:未実施

【今後のスケジュール】
- 4月10日(木):全テスト完了予定
- 4月11日(金):修正内容のレビュー依頼
- 4月12日(土):承認後、本番環境へのデプロイ準備

現時点で予定通り、4月12日の反映に向けて進めております。
何か追加のご要望やご質問がございましたら、お知らせください。

引き続きよろしくお願いいたします。

--
レー・タン・ホアン
プロジェクトマネージャー
DEFソリューションズ
Email: [email protected]
電話: +84 987-654-321

3. Email báo cáo hoàn thành xử lý sự cố

 
 
件名: 【報告】データ同期エラーの修正完了について

佐藤様

お世話になっております。
XYZテクノロジーのファムです。

4月5日に報告いたしましたデータ同期エラーについて、修正が完了しましたのでご報告いたします。

【修正内容】
1. 問題点:データベーストリガーの不適切な設定により、同期処理がタイムアウトしていました
2. 修正方法:
   - トリガーロジックの最適化
   - 同期処理のバッチサイズ調整(1000→500レコード)
   - エラーハンドリングの強化

【確認結果】
- テスト環境で50回の同期テストを実施:エラー発生なし
- 大容量データ(10万レコード)での処理時間:修正前45秒→修正後12秒

【今後の対策】
1. 同様の問題を防ぐため、全てのデータベーストリガーの見直しを実施中
2. 処理パフォーマンスモニタリングの強化
3. 技術文書の更新(4月15日完了予定)

なお、本修正内容は本日14時に本番環境に反映済みです。
ご確認いただき、何か問題がございましたらご連絡ください。

ご迷惑をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます。
今後はより一層品質向上に努めてまいります。

引き続きよろしくお願いいたします。

--
ファム・ミン・フイ
テクニカルリード
XYZテクノロジー
Email: [email protected]
電話: +84 123-789-456

V. Nguyên Tắc Và Lưu Ý Quan Trọng

1. Nguyên tắc PREP trong báo cáo vấn đề kỹ thuật

Khi báo cáo vấn đề kỹ thuật với khách hàng Nhật, áp dụng nguyên tắc PREP giúp truyền đạt thông tin hiệu quả:

  • P (Point) - Nêu rõ vấn đề ngay từ đầu
    例:「ログイン機能にエラーが発生しています」(Đã phát sinh lỗi ở chức năng đăng nhập)
  • R (Reason) - Giải thích nguyên nhân
    例:「原因は認証サーバーとの接続タイムアウトです」(Nguyên nhân là timeout kết nối với máy chủ xác thực)
  • E (Example) - Đưa ra ví dụ hoặc chi tiết cụ thể
    例:「例えば、ユーザーがログインボタンを押した後、30秒以上応答がありません」(Ví dụ, sau khi người dùng nhấn nút đăng nhập, không có phản hồi trong hơn 30 giây)
  • P (Point) - Nhắc lại điểm chính và đề xuất giải pháp
    例:「この問題を解決するため、接続タイムアウト値の調整を実施します」(Để giải quyết vấn đề này, chúng tôi sẽ điều chỉnh giá trị timeout kết nối)

2. Lưu ý về cách diễn đạt

Sử dụng thể 敬語 (keigo) phù hợp

  • Dùng 謙譲語 (kenjōgo) khi nói về hành động của mình
    • 申し上げます thay vì 言います
    • ご報告いたします thay vì 報告します
  • Dùng 尊敬語 (sonkeigo) khi nói về hành động của người nhận
    • ご確認いただければ幸いです thay vì 確認してください

Tránh dùng từ ngữ mang tính trách nhiệm rõ ràng

Không nên:

 
このバグはデータベースチームの設定ミスが原因です。
(Bug này là do lỗi cấu hình của team cơ sở dữ liệu)

Nên:

 
調査の結果、データベース接続設定に問題があることが判明しました。関係者と協力して対応を進めております。
(Kết quả điều tra cho thấy có vấn đề với cấu hình kết nối cơ sở dữ liệu. Chúng tôi đang phối hợp với các bên liên quan để xử lý)

3. Cách truyền đạt mức độ nghiêm trọng

Người Nhật đánh giá cao sự rõ ràng về mức độ nghiêm trọng của vấn đề. Sử dụng cách phân loại sau:

Mức độ Tiếng Nhật Mô tả
P1(最優先) Sai-yūsen Ưu tiên cao nhất - Ảnh hưởng nghiêm trọng đến hệ thống
P2(高) Cao - Ảnh hưởng đến một phần quan trọng
P3(中) Chū Trung bình - Có ảnh hưởng nhưng vẫn hoạt động được
P4(低) Tei Thấp - Lỗi nhỏ, ít ảnh hưởng

Ví dụ:

 
本件は「P2(高)」レベルの問題と判断しております。特定の機能が使用できなくなりますが、システム全体のダウンには至っておりません。
(Chúng tôi đánh giá vấn đề này ở mức "P2 (Cao)". Một số chức năng cụ thể không thể sử dụng, nhưng toàn bộ hệ thống không bị sập)

VI. Những Lỗi Thường Gặp Và Cách Tránh

1. Lỗi về ngôn ngữ và cách diễn đạt

Lỗi Cách sửa
敬語 quá đơn giản Sử dụng 「させていただく」、「~ております」thay vì「する」、「~ています」
Không có lời chào mở đầu Luôn bắt đầu bằng「お世話になっております」hoặc「いつもお世話になっております」
Trình bày vấn đề quá thẳng thắn Sử dụng cách diễn đạt gián tiếp hơn, ví dụ「~かもしれません」(có thể là) thay vì「~です」(là)
Kết thúc email đột ngột Luôn kết thúc với「よろしくお願いいたします」hoặc「引き続きよろしくお願いいたします」

2. Lỗi về nội dung và cấu trúc

Lỗi Cách sửa
Không nêu rõ thời gian Luôn chỉ rõ thời gian: ngày tháng, giờ và múi giờ
Không đề cập đến tác động Mô tả rõ phạm vi ảnh hưởng và mức độ nghiêm trọng
Thiếu kế hoạch hành động Luôn nêu rõ các bước đang/sẽ thực hiện để giải quyết vấn đề
Email quá dài Chia thành các mục rõ ràng với đề mục bằng【】hoặc■

3. Lỗi về văn hóa

Lỗi Cách sửa
Đổ lỗi cho người khác Tập trung vào vấn đề và giải pháp, không nhấn mạnh trách nhiệm
Hứa hẹn quá mức Chỉ cam kết những gì có thể thực hiện được, sử dụng「~できるよう努めます」(sẽ cố gắng) thay vì「必ず~します」(chắc chắn sẽ)
Không cập nhật tiến độ Duy trì liên lạc đều đặn, ngay cả khi chưa có tiến triển đáng kể

VII. Kết Luận

Viết email báo cáo vấn đề kỹ thuật cho đối tác Nhật Bản là một kỹ năng quan trọng đòi hỏi sự kết hợp giữa kiến thức kỹ thuật và hiểu biết về văn hóa giao tiếp. Bằng cách tuân theo cấu trúc chuẩn, sử dụng từ vựng phù hợp và áp dụng các nguyên tắc giao tiếp hiệu quả, bạn có thể xây dựng niềm tin và sự tôn trọng với đối tác Nhật Bản.

Một email chuyên nghiệp không chỉ là cách báo cáo vấn đề, mà còn là cách thể hiện tinh thần trách nhiệm và cam kết của bạn đối với dự án. Hãy luôn nhớ rằng, trong văn hóa kinh doanh Nhật Bản, cách bạn truyền đạt thông tin đôi khi quan trọng không kém nội dung của thông tin đó.

Lời khuyên cuối cùng:

  • Luôn kiểm tra email trước khi gửi
  • Lưu các mẫu email tốt để tham khảo sau này
  • Tìm hiểu thêm về văn hóa giao tiếp Nhật Bản
  • Xin phản hồi từ đồng nghiệp người Nhật nếu có thể

Bằng cách áp dụng những kiến thức và kỹ năng trong bài viết này, bạn sẽ nâng cao hiệu quả giao tiếp và xây dựng mối quan hệ chuyên nghiệp bền vững với đối tác Nhật Bản.