Dịch sách không chỉ là chuyển ngữ
Khi cầm trên tay một cuốn sách dịch, ta thường nhìn thấy tên tác giả nổi bật trên bìa, còn tên dịch giả khiêm nhường hơn ở một góc nhỏ. Thế nhưng, giữa tác giả và độc giả của một ngôn ngữ khác, dịch giả chính là cây cầu thầm lặng. Không có cây cầu ấy, nhiều tư tưởng lớn, nhiều câu chuyện đẹp, nhiều kho tàng tri thức sẽ vẫn nằm bên kia bờ xa lạ.
Dịch sách không đơn giản là thay từng từ của ngôn ngữ này bằng từng từ của ngôn ngữ khác. Nếu chỉ như vậy, máy móc có …












